show/hide all quotes cite this lemma export to TEI please email us to send feedback to this lemma
deleri
انمحى inmaḥā
v. mḥw – to be erased show/hide quotes-
Avic. An. vol. I 88, 37: cum autem describitur [sc. res ] in sensu communi et removetur antequam deleatur forma sensus communis
Rahm. 44, 17: إذا ارتسم [sc. الشيء] فى الحسّ المشترك وزال قبل أن تنمحى الصورة من الحسّ المشترك
-
Avic. An. vol. I 270, 70: cum vero absens fuerit visum, delebitur de eo forma
Rahm. 153, 3: فإذا غاب المبصر انمحت الصورة عنها
-
Avic. Met. 519, 44: ex quo sequitur ut poena quae debetur huic non sit perennis, sed removeatur et deleatur paulatim, quousque purificata anima perveniat ad felicitatem sibi propriam
- 7 also s.v. inmiḥāʾ Avic. An.
- 1 Avic. Met.
انمحاء inmiḥāʾ
n. mḥw – erasure show/hide quotes-
Avic. An. vol. I 276, 65: virtus visibilis reddiderit illic formam sensatam propter partem spiritus qui est receptibilis eius virtutis … et succedet alia pars quae recipiet ipsam formam post receptionem illius, antequam deleatur de illa
Rahm. 156, 18: وكانت القوة الباصرة تؤدى إلى ما هناك صورة محسوسة فالجزء من الروح القابل لها … يخلفه جزء آخر يقبل تلك الصورة بعد قبوله وقبل انمحائها عنه
- 1 Avic. An.
وقبل انمحائها عنه – antequam deleatur de illa Avic. An. 156 / vol. I 276
بطل baṭala
v. bṭl – to cease (intr.); to be invalid show/hide quotes-
Thab. Fig. GC §14, Bjö. 8, 18: Et scivit (id est discupulus), quod accidunt ei [sc. demonstrationi ] secundum modum dissolutionis tres divisiones et secundum-modum compositionis viginti septem divisiones, quarum delentur et evanescunt quattuordecim et verificantur reliquae
Lorch 48, 39: فعلم أنه تقع له [sc. البرهان] على جهة التفصيل ثلثة أقسام وعلى جهة التركيب سبعة وعشرون قسمًا تبطل منها وتستحيل أربعة عشر قسمًا وتصح الباقية
-
Avic. An. vol. I 271, 87: sed, cum respuerit eam virtus aestimationis, delebitur ex ea forma illa
-
Avic. An. vol. II 9, 18: Cum vero ostensa fuerit forma qua apprehendit intentionem quae deleta erat, apparebit ei intentio
Rahm. 167, 15: فإذا عرض له الصورة التى أدرك معها المعنى الذى بطل لاح له المعنى حينئذ
- 1 s.v. deli tabaṭṭala Thab. Fig. GC
- 2 Avic. An.
انفسخ infasaḫa
v. fsḫ – to die, to vanish (of memory) show/hide quotes-
Avic. Met. 537, 76: et ut non deleatur eius sententia oblivione, repetatur aliquid annuatim vel frequenter
Marm. 367, 11: وقبل أن ينفسخ [sc. التذكر] يلحق عاقبه
- 1 Avic. Met.
انفسخ وزال infasaḫa wa-zāla
v., pleonasm fsḫ zwl – to be eliminated and cease to exist show/hide quotes-
Avic. Met. 521, 93: et retardabuntur [sc. animae ] propter eam a consequendo gradu superiorum, quousque deleatur illa impressio
Marm. 357, 5: وتخلفت [sc. الأنفس] لأجله عن درجة العليين إلى أن تنفسخ وتزول
- 1 Avic. Met.
انفساخ infisāḫ
n. fsḫ – being eliminated, vanishing (n.) show/hide quotes-
Avic. An. vol. II 43, 99: memoriae vero necessaria est materia a qua difficulter deleatur quod impressum est in illa
Rahm. 187, 2: وأما الذكر فيحتاج إلى مادة يعسر انفساخ ما يتصور فيها ويتمثل
- 1 Avic. An.
اضمحلّ iḍmaḥalla
v. ḍmḥl – to fade away show/hide quotes-
Avic. An. vol. II 18, 44: Si autem cognitio et intellectus subvenerint ei in aliquo istorum … delebuntur formae illae et imaginationes
Rahm. 173, 7: فإذا تدارك التمييز أو العقل شيئا من ذلك … اضمحلت تلك الصور والخيالات
- 1 Avic. An.
فات fāta
v. fwt – to pass away (intr.) show/hide quotes-
Avic. An. vol. II 40, 63: Cognoscere etenim aliquid ibi fuisse quod postea deletum est, non est nisi virtutis rationalis
Rahm. 185, 11: وذلك لأن الاستدلال على أن شيئا كان ففات إنما يكون للقوة النطقية wa-ḏālika li-anna l-istidlāla ʿalā anna šayʾan kāna fa-fāta innamā yakūnu li-l-quwwati l-nuṭqiyyati
- 1 Avic. An.
تعطّل taʿaṭṭala
v. ʿṭl – to become inoperative show/hide quotes-
Avic. Met. 365, 37: quamvis cum una advenit, deletur alia et non agit aliquid
Marm. 248, 4: وإن كان إذا سبق واحد تعطل الآخر فلم يعمل شيئا
- 1 Avic. Met.
دفن dafn
n. dfn – burying (or: concealing?) (n.) show/hide quotes-
Albu. Coni. tr. III, li. 178, version v, see fn. 13: Et quando coniungitur ei Mercurius, significat occultationem rerum et secretum earum et tegumentum scientie et phisice et libros deleri et rumores
Yama.: وإذا قارنها عطارد دلّ ذلك على كتمان الأمور وأسرارها واستتار العلم والحكمة ودفن الكتب والأخبار
- 1 Albu. Coni.