Freely available on a non-commercial basis.
No print source exists: This is an original digital text.
Lemma display for ‘claritas’
1 entry matching
clearness; clarity
Et si fuerit Iupiter propinquus ei, significat paucitatem mortis et claritatem aeris et egritudines advenire hominibus in oculis
significat illud paucitatem egritudinum et claritatem aeris et humiditatem eius
sed est maior impressione et claritate
فإن الصور الخيالية … تزدلد عليها تأثيرا وصفاء
fa-inna l-ṣuwara l-ḫayāliyyata … tazdādu ʿalayhā taʾṯīran wa-ṣafāʾan
propter paucitatem impedientium … et claritatem recipientis
بحسب … صفاء القابل
bi-ḥasabi … ṣafāʾi l-qābili
Quia sensus est causa claritatis vitae
لأن الحس هو سبب صفاء الجبلة
li-anna l-ḥissa huwa sababu ṣafāʾi l-ǧiblati
tanto magis augmentabitur super ipsa scintillantis coloris claritas
وكلما ازداد الضوء الذي عليها قوة ازدادت ألوانها إشراقًا وصفاءً
wa-kullamā zdāda l-ḍawʾu llaḏī ʿalayhā quwwatani zdādat alwānuhā išrāqan wa-ṣafāʾan
clearness, clarity
Et aqua est ex humiditatibus claris valde, et claritas eius est fixa remanens
et motus oculi est ex claritate, non ex humiditate
من قبل الصفاوة وليس من قبل الرطوبة
min qibali l-ṣafāwati wa-laysa min qibali l-ruṭūbati
sicut manifestatur visui ex bonitate creationis oculi et claritate eius
من جودة خلقة العين وصفاوتها
min ǧūdati ḫilqati l-ʿayni wa-ṣafāwatihā
clear
ليس بصافى
non est nisi privatio claritatis
Nigredo autem non est nisi privatio claritatis
وانما السواد ليس بصافى
wa-innamā l-sawādu laysa bi-ṣāfī
et spatium illius erat aliquotiens quantum unius tractus ballistae undique; et convertitur aer ad claritatem, deinde coagulatur
فيعود الهواء صافيًا لحظة
fa-yaʿūdu l-hawāʾu ṣāfiyan laḥẓatan
clearness
Montes vero quia attrahunt humores et adiuvat illos claritas aeris
ويعينها صفو الهواء
wa-yuʿīnuhā ṣafwu l-hawāʾi
(natural) light
sed claritas stellarum reddit ipsam densitatem subtiliorem
فضوء الكواكب
fa-ḍawʾu l-kawākibi
Sol quoque colorem habet et cum colore claritatem, et claritas obtegit colorem propter splendorem
والشمس أيضا لها لون ومع اللون ضوء فيستر الضوء اللون باللمعان
wa-l-šamsu ayḍan lahā lawnun wa-maʿa l-lawni ḍawʾun fa-yasturu l-ḍawʾu l-lawna bi-l-lamaʿāni
translucence
Et sicut aqua, aer, caelum, conveniunt in natura reddendi colores, quae natura vocatur claritas
وتلك الطبيعة لها اسم وهو الشفيف
wa-tilka l-ṭabīʿatu lahā smun wa-huwa l-šafīfu
translucence
Non fit autem hoc eo quod aqua aut aer sint medium, sicut claritas non est ex hoc quod est medium caelum aut aer
كما أن الإشفاف لم يكن من حيث المتوسط فلك أو هواء
kamā anna l-išfāfa lam yakun min ḥayṯu l-mutawassiṭu falakan aw hawāʾan
shine, splendour
possunt dicere quia, quod aspicitur in hoc, est id quod apparet cum colore ex claritate comitante colorata. Ipsa autem claritas non est aliquid in ipso viso
ما يتخيل مع اللون من بريق يلزم الملونات، وليس ذلك البريق شيئا فى المرئى نفسه
mā yataḫayyalu maʿa l-lawni min barīqin yalzamu l-mulawwanāti, wa-laysa ḏālika l-barīqu šayʾan fī l-murʾā nafsihī
shine and clarity
Almaadin quoque, i.e. loca in quibus efficiuntur metalla, ex inicio mensis usque ad impletionem, efficiuntur in eis substancie augeturque eorum claritas ac munditia plus quam efficiuntur et augentur dum minuitur Luna
ويزيد في ذات جواهرها وفي بصيصها وصفائها ونقائها أكثر
wa-yazīdu fī ḏāti ǧawāhirihā wa-fī baṣīṣihā wa-ṣafāʾihā wa-naqāʾihā akṯara