<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Arabic and Latin Glossary</title>
                <respStmt>
                    <resp>edited by</resp>
                    <name>Dag Nikolaus Hasse</name>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp>together with</resp>
                    <name>Katrin Fischer</name>
                    <name>Stefanie Gsell</name>
                    <name>Susanne Hvezda</name>
                    <name>Barbara Jockers</name>
                    <name>Reinhard Kiesler †</name>
                    <name>Eva Sahr</name>
                    <name>Jens Ole Schmitt</name>
                    <name>Peter Tarras</name>
                </respStmt>
            </titleStmt>
            <editionStmt>
                <edition>Latin–Arabic version, compile time <date>2025-11-25, 17:58 (GMT+01:00)</date>
                </edition>
            </editionStmt>
            <publicationStmt>
                <publisher>Institute of Philosophy, University of Würzburg</publisher>
                <address>
                    <addrLine>Residenz, Südflügel</addrLine>
                    <addrLine>97070 Würzburg</addrLine>
                    <addrLine>Germany</addrLine>
                </address>
                <availability>
                    <p>Freely available on a non-commercial basis.</p>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <notesStmt>
                <note>The project is funded by the <ref target="http://www.dfg.de/">DFG</ref> 2013–2025.</note>
            </notesStmt>
            <sourceDesc>
                <p>No print source exists: This is an original digital text.</p>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
    </teiHeader>
    <text>
        <front>
            <head>Arabic and Latin Glossary</head>
            <p>Lemma display for  ‘digestio’</p>
            <p>1 entry matching</p>
        </front>
        <body>
            <entry>
                <form xml:lang="la">digestio</form>
                <sense n="1.1">
                    <def xml:lang="ar">طبخ</def>
                    <def xml:lang="ar-Latn">  ṭabḫ</def>
                    <gramGrp> <gram>n.</gram> <gram type="root">ṭbḫ</gram> </gramGrp>
                    <cit type="translation" subtype="def" xml:lang="en">
                        <quote>concoction (e.g. of food or blood in the body)</quote>
                    </cit>
                    <note type="frequency">6 et passim, also s.v. ,  Nico. Plan., 1 Aris. Anim. II, 1 Aris. Anim. III, 2 Aver. Ep. Parv.</note> <cit type="source"> <cit>
                            <quote xml:lang="la">Digestio enim est ubi humor et calor, quando terminum consequitur, eritque in digestione lapidum et minerarum</quote>
                            <bibl>Nico. Plan. §138</bibl>
                        </cit> <cit>
                            <quote xml:lang="ar">فان الطبخ حيث تكون الرطوبة والحرارة اذا تناهى فى الفعل ويكون فى طبخ الاحجار والمعادن</quote>
                            <bibl>Dross.</bibl>
                        </cit> </cit> <cit type="source"> <cit>
                            <quote xml:lang="la">Est autem prima digestio desub planta</quote>
                            <bibl>Nico. Plan. §222</bibl>
                        </cit> </cit> <cit type="source"> <cit>
                            <quote xml:lang="la">et venter secundus recipit ipsum digestum, et tertius recipit ipsum in meliori digestione</quote>
                            <bibl>Aris. Anim. II 674b13</bibl>
                        </cit> <cit>
                            <quote xml:lang="ar">والبطن الثانى يقبله مطحونا والبطن الثالث يقبله وطبخه اجود</quote>
                            <bibl>Kruk</bibl>
                        </cit> </cit> <cit type="source"> <cit>
                            <quote xml:lang="la">In feminis autem propter malitiam digestionis erit multa superfluitas sanguinea non digesta</quote>
                            <bibl>Aris. Anim. III 766b22</bibl>
                        </cit> </cit> <cit type="source"> <cit>
                            <quote xml:lang="la">Et ideo animal dormit, dum cibus est in digestione, et excitatur quando digestio complebitur</quote>
                            <bibl>Aver. Ep. Parv. 201va54</bibl>
                        </cit> <cit>
                            <quote xml:lang="ar">ولذلك ينام الحيوان ضرورة ما دام فى النضج، وينتبه اذا فرغ من الطبخ</quote>
                            <bibl>Blum. 63, 8</bibl>
                        </cit> </cit> <cit type="source"> <cit>
                            <quote xml:lang="la">Et contractio caloris in hora digestionis habet aliam causam</quote>
                            <bibl>Aver. Ep. Parv. 201va58</bibl>
                        </cit> </cit> </sense>
                <sense n="1.2">
                    <def xml:lang="ar">طبخ ونضوج</def>
                    <def xml:lang="ar-Latn">  ṭabḫ wa-nuḍūǧ</def>
                    <gramGrp> <gram>n., pleonasm</gram> <gram type="root">ṭbḫ</gram> <gram type="root">nḍǧ</gram> </gramGrp>
                    <cit type="translation" subtype="def" xml:lang="en">
                        <quote>cooking and concoction</quote>
                    </cit>
                    <note type="frequency">1 Aris. Anim. II</note> <cit type="source"> <cit>
                            <quote xml:lang="la">et digestio eorum <note type="comment">sc.  sicci et humidi  </note> est per fortitudinem caloris</quote>
                            <bibl>Aris. Anim. II 650a4</bibl>
                        </cit> <cit>
                            <quote xml:lang="ar">وانما يكون طبخهما <note type="comment" rend="ltr">sc. اليابس والرطب</note> ونضوجهما بقوة الحرارة</quote>
                            <bibl>Kruk</bibl>
                        </cit> </cit> </sense>
                <sense n="1.3">
                    <def xml:lang="ar">طبيخ</def>
                    <def xml:lang="ar-Latn">  ṭabīḫ</def>
                    <gramGrp> <gram>n.</gram> <gram type="root">ṭbḫ</gram> </gramGrp>
                    <cit type="translation" subtype="def" xml:lang="en">
                        <quote>concocted food</quote>
                    </cit>
                    <note type="frequency">1 Nico. Plan.</note> <cit type="source"> <cit>
                            <quote xml:lang="la">fluitque calor per parvam digestionem remanetque ibi humor</quote>
                            <bibl>Nico. Plan. §216</bibl>
                        </cit> <cit>
                            <quote xml:lang="ar">فيرشح بالحرارة طبيخ يسير فتبقى هناك الرطوبة</quote>
                            <bibl>Dross.</bibl>
                        </cit> </cit> </sense>
                <sense n="2.1">
                    <def xml:lang="ar">نضج</def>
                    <def xml:lang="ar-Latn">  naḍǧ (or: nuḍǧ)</def>
                    <gramGrp> <gram>n.</gram> <gram type="root">nḍǧ</gram> </gramGrp>
                    <cit type="translation" subtype="def" xml:lang="en">
                        <quote>concoction, ripening</quote>
                    </cit>
                    <note type="frequency">3 Aver. Ep. Parv., 1 Avic. Gen., 21 s.v. ,  Avic. Qual.</note> <cit type="source"> <cit>
                            <quote xml:lang="la">quando fuerit <note type="comment">sc.  mixtio partis sicce cum parte humida  </note> digesta ex calore aliqua digestione</quote>
                            <bibl>Aver. Ep. Parv. 192vb3</bibl>
                        </cit> <cit>
                            <quote xml:lang="ar">اذا نضج <note type="comment" rend="ltr">sc. اختلاط الجزء اليابس بالجزء الرطب</note> عن الحرارة نضجًا ما</quote>
                            <bibl>Blum. 18, 12</bibl>
                        </cit> </cit> <cit type="source"> <cit>
                            <quote xml:lang="la">quoniam, quando iste virtutes active debilitantur, accidet materie ut dissolvatur a forma propter malitiam digestionis et qualitatis materie</quote>
                            <bibl>Aver. Ep. Parv. 256rb62</bibl>
                        </cit> </cit> <cit type="source"> <cit>
                            <quote xml:lang="la">in vere autem nec in autumno non completur digestio</quote>
                            <bibl>Avic. Gen. 143, 21</bibl>
                        </cit> <cit>
                            <quote xml:lang="ar">وفى ميل الربيع والخريف لا يتم النضج</quote>
                            <bibl>Qass. 193, 9</bibl>
                        </cit> </cit> <cit type="source"> <cit>
                            <quote xml:lang="la">Dicimus igitur quod maturatio vel digestio est alteratio caliditatis in corpore habente humiditatem ad eligendum finem convenientem</quote>
                            <bibl>Avic. Qual. 36, 3</bibl>
                        </cit> </cit> <cit type="source"> <cit>
                            <quote xml:lang="la">ergo forma <note type="comment">sc.  cruditatis  </note> erit privatio &lt;digestionis&gt;</quote>
                            <bibl>Avic. Qual. 41, 6</bibl>
                        </cit> <cit>
                            <quote xml:lang="ar"> فصورتها <note type="comment" rend="ltr">sc. النهوءة</note> عدم النضج</quote>
                            <bibl>Qass. 227, 1</bibl>
                        </cit> </cit> </sense>
                <sense n="2.2">
                    <def xml:lang="ar">نضوج</def>
                    <def xml:lang="ar-Latn">  nuḍūǧ</def>
                    <gramGrp> <gram>n.</gram> <gram type="root">nḍǧ</gram> </gramGrp>
                    <cit type="translation" subtype="def" xml:lang="en">
                        <quote>concoction, being concocted</quote>
                    </cit>
                    <note type="frequency">9 Aris. Anim. II, 9 Aris. Anim. III</note> <cit type="source"> <cit>
                            <quote xml:lang="la">Et haec incisio non est causa digestionis cibi omnino, sed causa melioris digestionis cibi</quote>
                            <bibl>Aris. Anim. II 650a11</bibl>
                        </cit> <cit>
                            <quote xml:lang="ar">وهذا القطع لا يكون علة هضم ونضوج الطعام البتة بل يكون علة جودة نضوج</quote>
                            <bibl>Kruk</bibl>
                        </cit> </cit> <cit type="source"> <cit>
                            <quote xml:lang="la">quia sanguis qui remanet ibi est bonae digestionis et decoctionis</quote>
                            <bibl>Aris. Anim. II 672a4</bibl>
                        </cit> <cit>
                            <quote xml:lang="ar">من اجل ان الدم الذى يبقى هنالك جيد الطبخ والنضوج</quote>
                            <bibl>Kruk</bibl>
                        </cit> </cit> <cit type="source"> <cit>
                            <quote xml:lang="la">et quaedam <note type="comment">sc.  arbores  </note> non faciunt fructum nisi per convenientiam, quoniam adiuvantur in digestione</quote>
                            <bibl>Aris. Anim. III 715b24</bibl>
                        </cit> <cit>
                            <quote xml:lang="ar">ومن الشجر ما لا يحمل ثمرة بل موافق حمل الثمرة، لأنه معين على النضوج</quote>
                            <bibl>Brug.</bibl>
                        </cit> </cit> <cit type="source"> <cit>
                            <quote xml:lang="la">tunc putrescet <note type="comment">sc.  pilus  </note> ex calore aeris continentis propter debilitatem decoctionis et digestionis</quote>
                            <bibl>Aris. Anim. III 784b6</bibl>
                        </cit> </cit> </sense>
                <sense n="2.3">
                    <def xml:lang="ar">إنضاج</def>
                    <def xml:lang="ar-Latn">  inḍāǧ</def>
                    <gramGrp> <gram>n.</gram> <gram type="root">nḍǧ</gram> </gramGrp>
                    <cit type="translation" subtype="def" xml:lang="en">
                        <quote>bringing to ripeness (n.)</quote>
                    </cit>
                    <note type="frequency">1 s.v. ,  Aris. Anim. III, 1 Aver. Ep. Parv.</note> <cit type="source"> <cit>
                            <quote xml:lang="la">Empedocles autem dixit sed non recte, quoniam fingit quod causa illius est digestio coeuntium ad invicem sine convenientia in genere</quote>
                            <bibl>Aris. Anim. III 747a28</bibl>
                        </cit> <cit>
                            <quote xml:lang="ar">واما امبدقليس فانه قال قولا ليس بصواب فانه يزعم ان علّة ذلك إيضاح <note type="comment" rend="ltr">var.: إنضاج</note> التى تجامع بعضها بعضا على غير الجنس والمناسبة</quote>
                            <bibl>Brug.</bibl>
                        </cit> </cit> <cit type="source"> <cit>
                            <quote xml:lang="la">Et ideo calor naturalis apud digestionem cibi revertitur</quote>
                            <bibl>Aver. Ep. Parv. 201va63</bibl>
                        </cit> <cit>
                            <quote xml:lang="ar">فلذلك ينصرف الحار الغريزى وقت انضاج الغذاء</quote>
                            <bibl>Blum. 64, 4</bibl>
                        </cit> </cit> </sense>
                <sense n="2.4">
                    <def xml:lang="ar">نضج وطبخ</def>
                    <def xml:lang="ar-Latn">  naḍǧ wa-ṭabḫ</def>
                    <gramGrp> <gram>n., pleonasm</gram> <gram type="root">nḍǧ</gram> <gram type="root">ṭbḫ</gram> </gramGrp>
                    <cit type="translation" subtype="def" xml:lang="en">
                        <quote>concoction and cooking</quote>
                    </cit>
                    <note type="frequency">2 Aver. Ep. Parv.</note> <cit type="source"> <cit>
                            <quote xml:lang="la">quorum unum est digestio cibi in cerebro et corde</quote>
                            <bibl>Aver. Ep. Parv. 201va28</bibl>
                        </cit> <cit>
                            <quote xml:lang="ar">احدهما، طبخ الغذاء ونضجه فى الدماغ والقلب</quote>
                            <bibl>Blum. 62, 1</bibl>
                        </cit> </cit> <cit type="source"> <cit>
                            <quote xml:lang="la">Et causa debilitatis eorum est digestio cibi</quote>
                            <bibl>Aver. Ep. Parv. 201va52</bibl>
                        </cit> <cit>
                            <quote xml:lang="ar">والسبب فى ضعفها جميعًا هو نضج الغذاء وطبخه</quote>
                            <bibl>Blum. 63, 7</bibl>
                        </cit> </cit> </sense>
                <sense n="2.5">
                    <def xml:lang="ar">نضوج وبلوغ</def>
                    <def xml:lang="ar-Latn">  nuḍūǧ wa-bulūġ</def>
                    <gramGrp> <gram>n., pleonasm</gram> <gram type="root">nḍǧ</gram> <gram type="root">blġ</gram> </gramGrp>
                    <cit type="translation" subtype="def" xml:lang="en">
                        <quote>concoction and maturity</quote>
                    </cit>
                    <note type="frequency">1 Aris. Anim. III</note> <cit type="source"> <cit>
                            <quote xml:lang="la">Et pulli complentur in ovis cito in diebus calidis, quoniam tempus calidum adiuvat ad digestionem creationis</quote>
                            <bibl>Aris. Anim. III 753a18</bibl>
                        </cit> <cit>
                            <quote xml:lang="ar">والفراخ تتمّ فى البيض عاجلا فى الايّام الدفئة، لأن الزمان والدفاء يعين على نضوج وبلوغ الخلقة</quote>
                            <bibl>Brug.</bibl>
                        </cit> </cit> </sense>
                <sense n="2.6">
                    <def xml:lang="ar">نضج</def>
                    <def xml:lang="ar-Latn">  naḍiǧa</def>
                    <gramGrp> <gram>v.</gram> <gram type="root">nḍǧ</gram> </gramGrp>
                    <cit type="translation" subtype="def" xml:lang="en">
                        <quote>to be ripening</quote>
                    </cit>
                    <note type="frequency">1 Avic. Qual.</note>
                    <cit type="example">
                        <quote xml:lang="ar">فقد نضج</quote>
                        <quote xml:lang="la">iam facta est digestio</quote>
                        <bibl>Avic. Qual. 226 / 40</bibl>
                    </cit> <cit type="source"> <cit>
                            <quote xml:lang="la">Quando igitur agit ista caliditas actionem suam et attingit in ea finem intentum, iam facta est digestio</quote>
                            <bibl>Avic. Qual. 40, 90</bibl>
                        </cit> <cit>
                            <quote xml:lang="ar">فإذا فعلت هذه الحرارة فعلها، وبلغت به الغاية المقصودة فقد نضج</quote>
                            <bibl>Qass. 226, 8</bibl>
                        </cit> </cit> </sense>
                <sense n="3.1">
                    <def xml:lang="ar">هضم</def>
                    <def xml:lang="ar-Latn">  haḍm</def>
                    <gramGrp> <gram>n.</gram> <gram type="root">hḍm</gram> </gramGrp>
                    <cit type="translation" subtype="def" xml:lang="en">
                        <quote>digestion</quote>
                    </cit>
                    <note type="frequency">2 Avic. An., 1 s.v. ,  Aver. Ep. Parv., 1 Avic. Qual.</note> <cit type="source"> <cit>
                            <quote xml:lang="la">indigent ut adveniat eis spriritus cum toto calore naturali ad hoc ut possit calor efficere digestionem perfectam</quote>
                            <bibl>Avic. An. vol. II 34, 77</bibl>
                        </cit> </cit> <cit type="source"> <cit>
                            <quote xml:lang="la">et ex his <note type="comment">sc.  causis  </note> est perfectio digestionis et diffusio spiritus</quote>
                            <bibl>Avic. An. vol. II 34, 83</bibl>
                        </cit> <cit>
                            <quote xml:lang="ar">ومن ذلك <note type="comment" rend="ltr">sc. الأسباب</note> فراغ من الهضم فتعود الروح منتشرة</quote>
                            <bibl>Rahm. 182, 4</bibl>
                        </cit> </cit> <cit type="source"> <cit>
                            <quote xml:lang="la">quando in eis <note type="comment">sc.  individuis  </note> generantur de superfluitatibus digestionis</quote>
                            <bibl>Aver. Ep. Parv. 256va11</bibl>
                        </cit> <cit>
                            <quote xml:lang="ar">فعند ما تتولد فيهم <note type="comment" rend="ltr">sc. الاشخاص</note> من فضلات الهضم</quote>
                            <bibl>Blum. 99, 8</bibl>
                        </cit> </cit> <cit type="source"> <cit>
                            <quote xml:lang="la">Et iam dicitur coctio de maturatione et digestione nomine aequivoco</quote>
                            <bibl>Avic. Qual. 43, 34</bibl>
                        </cit> <cit>
                            <quote xml:lang="ar">وقد يقال للهضم والنضج طبخ أيضا باشتراك الاسم</quote>
                            <bibl>Qass. 229, 13</bibl>
                        </cit> </cit> </sense>
                <sense n="3.2">
                    <def xml:lang="ar">هضم ونضوج</def>
                    <def xml:lang="ar-Latn">  haḍm wa-nuḍūǧ</def>
                    <gramGrp> <gram>n., pleonasm</gram> <gram type="root">hḍm</gram> <gram type="root">nḍǧ</gram> </gramGrp>
                    <cit type="translation" subtype="def" xml:lang="en">
                        <quote>digestion and concoction (sc. of food)</quote>
                    </cit>
                    <note type="frequency">2 Aris. Anim. II</note> <cit type="source"> <cit>
                            <quote xml:lang="la">Et haec incisio non est causa digestionis cibi omnino, sed causa melioris digestionis cibi</quote>
                            <bibl>Aris. Anim. II 650a11</bibl>
                        </cit> <cit>
                            <quote xml:lang="ar">وهذا القطع لا يكون علة هضم ونضوج الطعام البتة بل يكون علة جودة نضوج</quote>
                            <bibl>Kruk</bibl>
                        </cit> </cit> <cit type="source"> <cit>
                            <quote xml:lang="la">quoniam abscisio cibi in partes parvas est causa velocioris digestionis</quote>
                            <bibl>Aris. Anim. II 650a12</bibl>
                        </cit> <cit>
                            <quote xml:lang="ar">لان قطع الطعام باجزاء صغار يكون علة سرعة وجودة الهضم والنضوج</quote>
                            <bibl>Kruk</bibl>
                        </cit> </cit> </sense>
            </entry>
        </body>
    </text>
</TEI>