show/hide all quotes cite this lemma export to TEI
ربط rabaṭa
copulans
– for rabaṭa: to combine, to link show/hide quotes-
Aver. MC Int. diff. I, 16, 202: Et erit [sc. oratio composita ] plures cum non habet copulam copulantem ipsas
-
Aver. MC Int. diff. I, 18, 224: Et postquam sunt hic tres intentiones: subiecti et predicati et proportionis copulantis predicatum cum subiecto
Butt. 68, 13: فإنه لما كان هاهنا ثلاثة معان – موضوع ومحمول ونسبة تربط بين المحمول والموضوع
- 4 Aver. MC Int.
نسبة تربط بين المحمول والموضوع – proportionis copulantis predicatum cum subiecto Aver. MC Int. 68 / diff. I, 18
copulare
– for rabaṭa: to connect show/hide quotes-
Aver. MC Int. diff. I, 16, 201: Et oratio composita erit una copula que copulat ipsam
Butt. 67, 10: والقول المركب يكون واحدا برباط يربطه
- 1 Aver. MC Int.
ارتبط irtabaṭa
aggregari
– for irtabaṭa: to be connected, to connect (intr.) show/hide quotes-
Avic. An. vol. I 53, 45: quomodo hae unitates sive puncta sunt aggregata simul
Rahm. 24, 10: كيف ارتبطت هذه الوحدات أو النقط معا
- 1 s.v. aggregare Avic. An.
coniungere
– for irtabaṭa: to be linked, to be connected show/hide quotes-
Avic. An. vol. I 53, 51: et ex coniungente qui coniungit unamquamque alii quousque coniuncta sint
Rahm. 24, 14: وضام ضم بعضها إلى بعض حتى ارتبطت
- 1 Avic. An.
رباط ribāṭ
copula
– for ribāṭ: link show/hide quotes-
Aver. MC Int. diff. I, 16, 201: Et oratio composita erit una copula que copulat ipsam
-
Aver. MC Int. diff. I, 18, 234: et non est in lingua arabica dictio significans istum modum copule
Butt. 69, 2: وليس فى لسان العرب لفظ يدل على هذا النحو من الرباط
- 7 Aver. MC Int.
copulatio
– for ribāṭ: link, connection show/hide quotes-
Aver. MC Int. diff. I, 17, 217: in copulatione predicati cum subiecto
Butt. 68, 8: فى رباط المحمول بالموضوع
- 1 Aver. MC Int.
ارتباط irtibāṭ
adhaerere
– for irtibāṭ: tie, link show/hide quotes-
Mesue Aph. B §107: Melancholia … non bene adheret corpori
Troup.: لأنها [sc. السوداء] … قليلة الارتباط بالجسم li-annahā [sc. al-sawdāʾa ] … qalīlatu l-irtibāṭi bi-l-ǧismi
- 1 Mesue Aph. B
alligatio
– for irtibāṭ: connection, link show/hide quotes-
Albu. Coni. tr. I, li. 57, version v, see fn. 67: Victorie enim et attractiones ducentes ad bella et necessitates sunt debite nexui harum rerum trium et alligatio earum adinvicem
Yama.: تكون … المغالبات والمخارجات المحوجة إلى الحروب والاضطرارات الموجبة لانتظام هذه الحالات الثلاثة وارتباطها بعضها ببعض
-
Albu. Coni. tr. I, li. 77: facteque sunt divisiones trium planetarum inferiorum consequentes divisiones trium primorum in significatione propter magnitudinem necessitatis divisionum primarum ad eas et alligationem earum cum eis
- 3 Albu. Coni.
cohaerentia
– for irtibāṭ: tie, link show/hide quotes-
Mesue Aph. A §107: eorum namque quantitas parva, qualitas defecta est, neque enim corpori coherentia sunt
Troup.: لأنها [sc. السوداء] قليلة الكمية ضعيفة الكيفية قليلة الارتباط بالجسم li-annahā [sc. al-sawdāʾa ] qalīlatu l-kamiyyati ḍaʿīfatu l-kayfiyyati qalīlatu l-irtibāṭi bi-l-ǧismi
- 1 Mesue Aph. A
colligatio
– for irtibāṭ: (+ bi) link, connection show/hide quotes-
Mesue Aph. A §14: Colligatio corporis et anime secundum ordinis numeralis consonantiam facta est
Troup.: ارتباط النفس بالجسم irtibāṭu l-nafsi bi-l-ǧismi
-
Avic. An. vol. I 53, 45: quomodo hae unitates sive puncta sunt aggregata simul, quandoquidem colligatio uniuscuiusque eorum cum alio et aggregatio eorum non fit nisi vel ex hoc quod sunt unitates vel ex hoc quod sunt puncta
-
Aver. MC Int. diff. I, 9, 100: aut ut sit forma sua significans colligationem predicati cum subiecto
Butt. 61, 15: وإما أن تكون بصيغتها تدل على ارتباط المحمول بالموضوع wa-immā an takūna bi-ṣīġatihā tadullu ʿalā rtibāṭi l-maḥmūli bi-l-mawḍūʿi
-
Aver. MC Int. diff. I, 18, 231: verbi gratia «Petrus invenitur nunc sapiens», aut «Petrus inventus fuit sapiens», aut «Petrus invenietur sapiens»; et quandoque significat colligationem non sumptam cum tempore
- 1 Mesue Aph. A
- 1 Avic. An.
- 4 Aver. MC Int.
coniunctio
– for irtibāṭ: link show/hide quotes-
Aver. MC Int. diff. I, 8, 97: Et illud [quidem] sive ut sit secundum formam suam significans intentionem predicati et coniunctionem predicati cum subiecto
Butt. 61, 14: وذلك إما بأن تكون بصيغتها تدل على المعنى المحمول وعلى ارتباط المحمول بالموضوع
- 1 Aver. MC Int.
copulatio
– for irtibāṭ: (+ bi) being linked, being connected to (n.) show/hide quotes-
Aver. MC Int. diff. I, 18, 220: significans copulationem predicati cum subiecto
Butt. 68, 10: يدل على ارتباط المحمول بالموضوع
-
Aver. MC Int. diff. I, 18, 227: significans copulationem predicati cum subiecto
- 2 Aver. MC Int.
رابط rābiṭ
coniunctivus
– for rābiṭ: linking, copulative (gram.) show/hide quotes-
Aver. MC Int. diff. II*, 43, 7: et nominatur ille quarum predicatum est nomen trinarie (quia sunt composite ex subiecto et verbo coniunctivo et predicato)
Butt. 83, 11: وسميت التى محمولها اسم ثلاثية لأنها مؤلفة من موضوع وكلمة رابطة ومحمول
- 1 Aver. MC Int.
copulans
– for rābiṭ: linking (verb) (gram.) show/hide quotes-
Aver. MC Int. diff. II*, 62, 273: Et cum mutatur ordo nominis subiecti aut predicati aut verbi copulantis in enuntiationibus trinariis
Butt. 96, 10: وإذا تبدل ترتيب اسم المحمول أو الموضوع أو الكلمة الرابطة فى القضايا الثلاثية
- 1 Aver. MC Int.
رابطة rābiṭa
copula
– for rābiṭa: link; linking verb, copula (gram.) show/hide quotes-
Aver. MC Int. diff. I, 12, 150: Sed cum erit copula, [quia] non intelligitur ex eo intentio sufficiens per seipsum
Butt. 64, 7: وأما إذا كانت روابط، فإنه لا يفهم منها معنى مستقل بنفسه
-
Aver. MC Int. diff. III, 76, 22: quod littera (pars) negationis oportet ut ponatur in huiusmodi enuntiationibus cum dictione inventionis, que est copula, non cum predicato
Butt. 106, 2: أن حرف السلب ينبغى أن يوضع فى أمثال هذه القضايا مع اللفظة الوجودية التى هى الرابطة لا مع المحمول
- 2 Aver. MC Int.
copulativus
– for rābiṭa: linking verb, copula (gram.) show/hide quotes-
Aver. MC Int. diff. I, 13, 158: et modus qui non intelligitur per se – et est verbum copulativum, quod nominatur essentiale
Butt. 64, 12: وصنف لا يفهم بذاته – وهى الكلم الروابط التى تسمى الوجودية
- 1 Aver. MC Int.
وهى الكلم الروابط – et est verbum copulativum Aver. MC Int. 64 / diff. I, 13
rawābiṭ is the pl. of the noun rābiṭa, which here occurs in an unusual attributive position.
مربوط marbūṭ
affixus
– for marbūṭ: (+ bi) linked to, connected to show/hide quotes-
Nico. Plan. §22: Non habet autem planta motum ex se: terrae enim affixa est; haec autem immobilis
Dross.: وليس للنبات حركة فى ذاته لانه مربوط بالارض والارض غير متحركة
- 1 Nico. Plan.
alligatus
– for marbūṭ: (+ bi) connected with, fixed to show/hide quotes-
Nico. Plan. §51: quia posita est et plantata in terra et alligata ei
Dross.: لان النبات منتصب مغروس فى الارض مربوط بها
- 1 Nico. Plan.
مرتبط murtabiṭ
coniunctus
– for murtabiṭ: connected, linked show/hide quotes-
Avic. An. vol. I 53, 51: Si autem hoc fit … ex coniungente qui coniungit unamquamque alii quousque coniuncta sint, et ipsum conservat ea coniuncta
Rahm. 24, 15: و[sc. إن كان] ضام ضم بعضها إلى بعض حتى ارتبطت وهو يحفظها مرتبطة
- 1 Avic. An.