show/hide all quotes cite this lemma export to TEI
سكن sakana
abscindi
– for sakana: to cease (intr.) show/hide quotes-
Aris. Anim. III 727a9: et abscinditur menstruum in fine aetatis
Brug.: والطمث ايضا يسكن فى آخر السنّ
- 1 Aris. Anim. III
cessare
– for sakana: (+ ʿan) to stop, to cease (doing s.th.) show/hide quotes-
Avic. An. vol. II 30, 3: sed tamen hoc tunc saepius agit cum ipsa virtus cessat repraesentare ea quae sunt sibi propinquiora
Rahm. 179, 8: إذا كانت هذه القوة قد سكنت عن محاكاة أمور هى أقرب إلىها
- 1 Avic. An.
habitare
– for sakana: (+ acc.) to dwell in, to inhabit show/hide quotes-
Albu. Intro. JS V.11.2a, Lemay 199, 840: Et dicitur in historiis antiquorum ex precedentibus gentibus quod primus qui habitavit in ea et populavit eam fuit Noe propheta venerandus
Yama. V.11.2a, 3: وقد يقال في الأحاديث السائرة بين الأمم أنّ أوّل من كان سكنها وعمرها نوح النبيّ صلّى اللّه عليه
-
Aver. Ep. Parv. 256va42: Et qui habitant in regionibus calidis et humidis sunt longioris vite
Blum. 101, 7: والذين يسكنون البلاد الحارة الرطبة اطول اعمارًا
- 1 Albu. Intro. JS
- 1 Aver. Ep. Parv.
الذي يسكن allaḏī (or: man) yaskunu
habitans
– for allaḏī (or: man) yaskunu: who lives in, who inhabits show/hide quotes-
Mesue Aph. A §129: in India vero et apud habitantes sub equali die due hyemes
Troup.: ولأهل السند ومن سكن تحت معدل النهار شتاءان
-
Aris. Anim. III 782b35: Aethiopes autem habitantes in regionibus calidis habent pilos crispos
Brug.: فاما الحبشة والذين يسكنوا فى البلدان الحارّة فشعورهم جعد
- 1 s.v. habitare Mesue Aph. A
- 1 Aris. Anim. III
سكنى suknā
commorari
– for suknā: dwelling, stay show/hide quotes-
Albu. Coni. tr. VI, li. 1035, version c, see fn. 31: significat illud multam permutationem regis Babilonie et commorari extra terram suam
Yama.: دلّ ذلك على كثرة انتقال ملك بابل وسكناه في غير بلده
- 1 Albu. Coni.
سكون sukūn
aequitudo
– for sukūn: calmness (of people) show/hide quotes-
Albu. Coni. tr. V, li. 311, version v, see fn. 37: Et si fuerit meridiana, significat illud apparentiam boni et iuvamentorum in homines, cum pace eorum et equitudine eorum
Yama.: وإذا كان جنوبيا دلّ ذلك على ظهور الخير والمنافع في الناس مع هدوئهم وسكونهم
-
Albu. Coni. tr. V, li. 458, version v, see fn. 87: Et si fuerit occidentalis, significat equitudinem militum
Yama.: وإن كان غربيا دلّ على سكون الجند
- 2 Albu. Coni.
The Latin term is not documented in MLW, DMLBS and LLNMA.
compressio
– for sukūn: repose show/hide quotes-
Nico. Plan. §35: Et dormitio est compressio motus et compressio est quies rei motae
Dross.: والنوم سكون الحركة، والسكون راحة للمتحرك
- 1 Nico. Plan.
سكّان sukkān
gubernaculum
– for sukkān: rudder (of a ship) (in star description) show/hide quotes-
Ptol. Almag. no. 558, Baily 859: Stella septentrionalis duarum que sunt in gubernaculo apud cauthel
Kuni.: الكوكب الشمالى من الاثنين اللذين فى السكان عند الكوثل
- 1 Ptol. Almag.
مسكن maskin
habitaculum
– for maskin: dwelling, abode show/hide quotes-
Albu. Intro. JS VI.1.41b, Lemay 229, 578: Et varii modi venationis, habitacula omnium ortus assandal
Lemay VI.1.41b, 13: وضروب من الصيد مسكنها كلّها أجمة الصندل
- 1 Albu. Intro. JS
habitare
– for maskin: home, abode show/hide quotes-
Avic. Met. 538, 99: Loca autem utiliora ad designandum sunt ea in quibus conversatus est legislator et ubi habitavit
Marm. 368, 6: والموضع الذى منفعته فى هذا الباب هذه المنفعة إذا كان فيه مأوى الشارع ومسكنه
- 1 Avic. Met.
إذا كان فيه … مسكنه – ubi habitavit Avic. Met. 368 / 538
habitatio
– for maskin: (pl. masākin) house, residence show/hide quotes-
Albu. Intro. JS V.11.2a, Lemay 199, 845: et coniuncta est habitatio eorum Dagela et Alforat
Yama. V.11.2a, 5: فاتّصلت مساكنهم بدجلة والفرات
-
Albu. Intro. JS VI.9.4c, Lemay 313, 1447: Et significat dilectionem hominum et habitationes optimas et habitabiles
Yama. VII.9.4c, 5: ويدلّ على حبّ العمارة والمساكن الفاخرة العامرة بالناس
-
Albu. Coni. tr. II, li. 101: et fortasse transportabit habitationes regum ad climata quorum significator existit
Yama.: وربّما نقل مساكن الملوك إلى الأقاليم التي هو دليلها
- 2 s.v. habitaculum and habitabilis Albu. Intro. JS
- 1 Albu. Coni.
إسكان iskān
hospitium facere
– for iskān: keeping at rest (n.) show/hide quotes-
Avic. Gen. 134, 49: et divina providentia laudabiliter ordinavit cum fecit hospitium ignis versus partem motus
Qass. 185, 2: ونعم ما أوجبت العناية الإلهية إسكان النار فى حيز الحركة
- 1 Avic. Gen.
ساكن sākin
cessans
– for sākin: calm, at rest show/hide quotes-
Avic. An. vol. II 13, 72: et intellectus fuerit absens aut cessans ab inspiciendo
Rahm. 170, 8: وكان الذهن غائبا أو ساكنا عن اعتباره
- 1 Avic. An.
habitans
– for sākin: (pl. sukkān) inhabitant show/hide quotes-
Avic. Qual. 16, 42: vel forte quia morientur omnes gentes habitantes in illa parte, subito, in diluvio aquarum vel pestilentia
Qass. 209, 17: وربما هلكت أمم من سكان ناحية دفعة بطوفان أو وباء
- 1 Avic. Qual.
أمم من سكان ناحية – omnes gentes habitantes in illa parte Avic. Qual. 209 / 16
مسكون maskūn
habitabilis
– for maskūn: inhabited show/hide quotes-
Albu. Intro. JS III.8.13b, Lemay 130, 1605: prima insula ad quam veniunt vocatur regio Barbala et est habitabilis
Yama. III.8.13b, 4: فإنّ أوّل أرض يصير إليها جزيرة يقال لها بلاد البربر وهي مسكونة
-
Albu. Intro. JS VI.33.5, Lemay 270, 1955: et Sol in inicio ipsorum dierum ascenderat in primo minuto Arietis in emisperio orientali super locum habitabilem ex terra
Yama. VI.33.5, 8: وكانت الشمس في أوّل تلك الأيّام طلعت في أوّل دقيقة من الحمل من أفق المشرق المسكون من الأرض
-
Thab. Almag. §34: in eo quod sequitur nos ex terra habitabili
Morel. 11, 15: فيما يلينا من الأرض المسكونة
- 2 Albu. Intro. JS
- 1 Thab. Almag.