show/hide all quotes cite this lemma export to TEI
سقط saqaṭa
cadere
– for saqaṭa: to fall; to be cadent from (astrol.); to drop out, to be omitted, to depart from; to be in vain show/hide quotes-
Albu. Coni. tr. II, li. 27: cum ceciderit ascendens prime secte a triplicitate ascendentis coniunctionis
Yama.: إذا سقط طالع الملّة الأولى عن تثليث طالع القران
-
Albu. Coni. tr. II, li. 41: Et si fuerit Mars cadens, significat eos fuisse abiectos
-
Albu. Coni. tr. II, li. 113: Et si fuerint cadentes ab angulis
-
Avic. An. vol. I 276, 76: videtur ei ipsa moveri ad unam partem et cadit in illam
-
Avic. An. vol. II 38, 22: cum elevatur ad standum et vult cadere
-
Avic. Met. 170, 77: tunc, remoto retentore, cadet, et faciet arcum
-
Nico. Plan. §68: nisi aliqua chronica infirmitate a sua dispositione ceciderit
Dross.: وإذا تكوّن بقي على حاله أبدًا إلا أن يسقط عن حاله بسبب مرض أو زمانة أو هرم
-
Nico. Plan. §229: Et inde (non) glauca sunt folia nec cadunt
-
Aver. MC Int. diff. II, 37, 229: et cogitatio cadens sine intentione
-
Aver. MC Int. diff. II*, 44, 21: Et propter hoc cadunt ex modis istis enuntiationum quatuor duo modi
Butt. 85, 5: ولذلك يسقط من أصناف هذه القضايا الأربع صنفان
- 24 Albu. Coni.
- 2 Avic. An.
- 1 Avic. Met.
- 4 Nico. Plan.
- 2 Aver. MC Int.
decidere
– for saqaṭa: to fall show/hide quotes-
Ibn Tum. 110d, 22: nec decidit folium preter eius scientiam
Goldz. 235, 9: وما تسقط من ورقة الا يعلمها
- 1 Ibn Tum.
defluere
– for saqaṭa: to fall down show/hide quotes-
Ibn Tum. 112c, 31: neque folium defluit aliquod quod ipse non novit
Goldz. 242, 2: وما تسقط من ورقة الا يعلمها
- 1 Ibn Tum.
أسقط asqaṭa
abortiri
– for asqaṭa: to abort (trans.) (biol.) show/hide quotes-
Aris. Anim. III 752b4: Et hoc est manifestum in ovis parvis quae abortiuntur
Brug.: وذلك بيّن فى البيض الصغير الذى يسقطه الطير
- 1 Aris. Anim. III
destruere
– for asqaṭa: (+ ʿan) to detach from, to eliminate from show/hide quotes-
Avic. Met. 232, 93: nisi intelligatur quia hoc quod humanitati accidit esse in Platone extrinsecum fuit; iam autem destruximus eam sic esse in Platone
Marm. 151, 12: إلا أن نعنى أن الإنسانية التى عرض لها من خارج أن كانت فى زيد وقد أسقطنا عنها أنها فى زيد
- 1 Avic. Met.
deviare
– for asqaṭa: to cause to cease show/hide quotes-
Avic. Qual. 78, 63: et nunc nimius usus quo utuntur [sc. homines ] deviat ne laborent ad illud
Qass. 256, 1: لكن كثرة مشاهدتهم [sc. الناس] ما يشاهدون من ذينك يسقط عنهم الاشتغال به
- 1 Avic. Qual.
diminuere
– for asqaṭa: to remove s.th. show/hide quotes-
Avic. Qual. 78, 53: et remotio ab earum admiratione diminuit <laborem ad quaerendam causam …>
Qass. 255, 10: وزوال التعجب عنهم يسقط الاشتغال بطلب العلة
- 1 Avic. Qual.
تساقط tasāqaṭa
cadere
– for tasāqaṭa: to fall out (of hair) show/hide quotes-
Nico. Plan. §72: quoniam cornua cervi et capilli quorundam animalium … cadunt: et illud simile est casui foliorum
Dross.: لان قرون الأيل وشعر بعض الحيوان … تتساقط ايضا: وهذا شبيه بانتثار ورق النبات
- 1 Nico. Plan.
سقط siqṭ
aborsus (n.)
– for siqṭ: miscarriage, efflux (biol.) show/hide quotes-
Aris. Anim. III 758b6: Et propter hoc vocantur ova quae ovantur ante complementum ‘aborsus’ et ‘corruptum’
Brug.: ولذلك يسمّون البيض الذى يباض قبل التمام سقطا وفسادا
-
Aris. Anim. III 773a1: Et modi aborsus filiorum sunt diversi
Brug.: واصناف سقط الاولاد تكون على اصناف كثيرة
- 2 Aris. Anim. III
سقط الجنين siqṭ al-ǧanīn
aborsus (n.)
– for siqṭ al-ǧanīn: miscarriage of a fetus show/hide quotes-
Aris. Anim. II 665b1: et similiter apparent [sc. membra interiora ] parva in aborso [sic]
Kruk: وتظهر ايضا صغارا فى سقط الجنين
- 1 Aris. Anim. II
سقوط suqūṭ
cadere
– for suqūṭ: falling (n.) show/hide quotes-
Albu. Coni. tr. V, li. 632: cum eo quod cadent fulmina
Yama.: مع سقوط الصواعق
-
Avic. An. vol. II 64, 28: imaginatur in animo eius forma cadendi
Rahm. 200, 4: يتخيل في نفسه صورة السقوط
- 1 Albu. Coni.
- 1 Avic. An.
casus
– for suqūṭ: falling, downfall; descent; cadent (astrol.); miscarriage show/hide quotes-
Albu. Intro. JS 208, 1164: Et si fuerint significantes ei casum, isti gradus movent eum in sublimationem per aliquam quantitatem
Lemay 336, 708: وإذ دلّت على السقوط
-
Albu. Coni. tr. V, li. 144: significat … et casum locustarum et casum mortis in aves
Yama.: دلّ ذلك على … سقوط الجراد ووقوع الموت في الطير
-
Albu. Coni. tr. VII, li. 234: significat illud quod apparebit … mutatio et peregrinatio et casus quorundam et elevatio aliorum
-
Alcab. diff. I, li. 380: significant magnitudinem honoris et pretii atque fortune et excitationem et elongationem a casu, et presentia casus contrarium est fortune, id est dedecus et casus
-
Alcab. diff. II, li. 79: Et per se significat … peregrinationem extra patriam et feditatem coitus et casus puerorum
Yama.: وهو يدلّ على … سقوط الأجنّة
- 1 Albu. Intro. JS
- 13 Albu. Coni.
- 4 Alcab.
deficiens
– for suqūṭ: decline, fall show/hide quotes-
Mesue Aph. A §130: Deficiente virtute deficiunt principalia membra et morbis afficiuntur neque illa defendere possunt
Troup.: بسقوط القوة تضعف الأعضاء الرئيسية فتقبل المواد وتضعف القوى عن دفعها
- 1 Mesue Aph. A
بسقوط القوة تضعف الأعضاء الرئيسية – Deficiente virtute deficiunt principalia membra Mesue Aph. A §130
depositio
– for suqūṭ: downfall show/hide quotes-
Albu. Coni. tr. VI, li. 684: Et cum fuerit Venus transiens super eum, significat illud angustias et contristationes advenire regi Babilonie et depositionem eius ab ordine suo
Yama.: وإذا كانت الزهرة المارّة فوق زحل دلّ ذلك على هموم وأحزان تعرض لملك بابل وسقوطه عن مرتبته
- 1 Albu. Coni.
destructio
– for suqūṭ: downfall (of a king) show/hide quotes-
Albu. Coni. tr. V, li. 564, corr. ref. tr. VI, li. 565, version v, see fn. 97: significat illud destructionem regis Romanorum
Yama.: دلّ ذلك على سقوط ملك الروم
- 1 Albu. Coni.
سقوط الجنين suqūṭ al-ǧanīn
abortivus
– for suqūṭ al-ǧanīn: miscarriage of a fetus (biol.) show/hide quotes-
Albu. Intro. JS 314, 1484: significat … abscisionem filii in matrice et abortiva
Lemay 554, 841: يدلّ على … قطع الولد في الرحم وسقوط الجنين
- 1 Albu. Intro. JS
مسقط masqaṭ
casus
– for masqaṭ: emission (of sperm) show/hide quotes-
Albu. Intro. JS 9, 270: Quia quotiens Luna ab esse in esse mutatur, fit corruptio atque mutatio … in aqua quoque maris et <in casu natorum> ac generatione animalium
Lemay 9, 158: وفي ماء البحر وفي مَسقَطِ النُطَف وتوَلُّد الحَيَوان
-
Albu. Intro. JS 260, 1614: Saturni, qui est altior vii. planetis ac fortior eorum estque ei significatio super tenebras et absentiam atque inicium casus nati et super corpora quamdiu duraverint in vulva
Lemay 410, 998: وإبتداء مسقط النطفة
- 2 also s.v. masqaṭ al-natf Albu. Intro. JS
directio
– for masqaṭ: falling place (of a line) (geom.) show/hide quotes-
Avic. An. vol. I 217, 6: cum intuens movetur, movetur etiam directio lineae quae, cum reverberatur ad visum, facit proprium angulum
Rahm. 118, 19: ولكن الناظر إذا انتقل انتقل مسقط الخط الذى إذا انعكس إلى المرئى فعل الزاوية المخصوصة
- 1 Avic. An.
إسقاط isqāṭ
aborsus (n.)
– for isqāṭ: miscarrying, miscarriage (biol.) show/hide quotes-
Albu. Coni. tr. III, li. 86: et significat … aborsum mulierum ex superhabundantia nivium
-
Albu. Coni. tr. VI, li. 1032: Et cum fuerit Luna transiens super eum, significat illud aborsum pregnantium
Yama.: وإذا كان القمر المارّ فوقه دلّ ذلك على إسقاط الحبالى
- 20 Albu. Coni.
دلّ ذلك على إسقاط الحبالى – significat illud aborsum pregnantium Albu. Coni. tr. VI, li. 1032
The Arabic in almost all cases explicitly mentions pregnant women, most of those places have isqāṭ al-ḥabālā, some isqāṭ al-ḥawāmil, and a few isqāṭ al-nisāʾ al-ḥawāmil.
استسقاط istisqāṭ
aborsus (n.)
– for istisqāṭ: miscarrying (n.) (biol.) show/hide quotes-
Albu. Coni. tr. V, li. 392: significat egritudines mulierum pregnantium propter aborsum earum
-
Albu. Coni. tr. VI, li. 167: significat aborsum pregnantium
Yama. 340, 167: دلّ ذلك على استسقاط الحبالى
- 2 Albu. Coni.
ساقط sāqiṭ
abiectus
– for sāqiṭ: (pl. suqqāṭ) low (in social rank) (n.) show/hide quotes-
Albu. Coni.: Et si fuerit Mars cadens, significat eos fuisse abiectos
Yama.: وإن كان المرّيخ ساقطا دلّ على أنّهم كانوا سقّاطا
-
Albu. Coni. tr. V, li. 958: significat elevationem inferiorum et honorem infimorum et abiectorum
Yama.: دلّ ذلك على ارتفاع السفل وعزّ الرعاع والسقّاط
- 2 Albu. Coni.
cadens
– for sāqiṭ: falling off; cadent (astrol.) show/hide quotes-
Alcab. diff. I, li. 380, version u, see fn. j: et presentia casus i.e. si fuerint significatores in domibus cadentibus contrarium est fortune
-
Alcab. diff. V, li. 104: Si vero Saturnus et Iupiter fuerint sibi oppositi et fuerint ambo cadentes ab ascendente
Yama.: وكانا ساقطين عن الطالع
-
Nico. Plan. §69: ut cortex et corpus cadens a re abiciente ipsum propter causam
Dross.: مثل القشر والجرم* الساقط من الشىء** يرميه وبسببه*** [* Dross.: والرحم] [** Dross.: منه لشىء] [*** Dross.: ويسيئه]
- 14 Alcab.
- 1 s.v. cadere Nico. Plan.
casus ab angulo
– for sāqiṭ: cadent, cadent place (astrol.) show/hide quotes-
Albu. Intro. JS 48, 1702: Aspiciat [sc. astrologus ] … locum quoque eius ex angulo et succedentibus eius necnon et casum eius ab angulo, et presenciam eius in domo substancie
Lemay 42, 973: فإنَّما يعتمد [sc. المنجِّم] فيه على … موضعه من الوتد وما يليه والساقط وحلوله من بيت المال
- 1 s.v. saqaṭ Albu. Intro. JS
emeritus (or: exmeritus)
– for sāqiṭ: (pl. suqqāṭ) low (in social rank) (n.) show/hide quotes-
Albu. Coni. tr. II, li. 42, version c, see fn. w: Et si fuerit Mars cadens, significat eos fuisse abiectos vel exmeritis hominibus, deinde consecuti sunt regnum
Yama.: وإن كان المرّيخ ساقطا دلّ على أنّهم كانوا سقّاطا ثمّ نالوا ملكا
- 1 Albu. Coni.
The Latin term exmeritus is not documented in MLW, DMLBS and LLNMA.
كانوا سقّاطا – fuisse abiectos vel exmeritis hominibus Albu. Coni. tr. II, li. 42, fn.
extraneus (adj.)
– for sāqiṭ: (+ ʿan) omitted from, dropping out from show/hide quotes-
Avic. Met. 231, 83: iam posuit ei respectum ex hoc quod est humanitas; attribuit ergo ei respectum extraneum ab ea
Marm. 151, 7: يكون قد جعلنا لها اعتبارا من حيث هى إنسانية، ساقطًا عنها أنها فى زيد وأنها التى فى زيد
- 1 Avic. Met.
سقاط الأمم siqāṭ al-umam
caduci (pl.)
– for siqāṭ al-umam: (pl.) dregs of the nations show/hide quotes-
Albu. Intro. JS 53, 1897: Quia plurimi ex eis qui se iactant de ea sunt homines insipientes et imperiti atque caduci qui referunt semetipsos ad scientiam eius
Lemay 46, 1075: لأنَّ اكثر مَن يدّعيها إِنَّما هم قوم من جَهَلَة الناس وسقاط الأمم ينسبون أنفسهم إِلى العلم بها وهم بها جُهَّال
- 1 s.v. saqāṭ al-umam Albu. Intro. JS