show/hide all quotes cite this lemma export to TEI
طعن في السنّ ṭaʿana fī l-sinni
magnae aetatis esse
– for ṭaʿana fī l-sinni: to be advanced in years show/hide quotes-
Albu. Coni. tr. V, li. 601: Et quando elongatur longitudine sua longiore, significat detrimentum advenire quibusdam nobilibus, et precipue eis qui fuerint magne etatis
Yama.: وإذا تباعدت بعدها الأكبر دلّت على نكبة تعرض لبعض الأشراف سيّما لمن قد طعن في السنّ
- 1 Albu. Coni.
طاعون ṭāʿūn
apostema pestilentiale
– for ṭāʿūn: plague show/hide quotes-
Albu. Coni. tr. II, li. 916, version c, see fn. a: Et si fuerit retrogradus, significat mortalitates, i.e. apostemata pestilentialia, i.e. malum sancti christofori
Yama.: فإن كان [sc. المرّيخ] راجعا كان ذلك دليلا على الطواعين
-
Albu. Coni. tr. II, li. 939, version c, see fn. e: Et si fuerit retrogradus … significat … adventum mortalitatum i.e. apostematum pestilentialium
Yama.: وإن كان راجعا … دلّ على … وحدوث الطواعين
- 2 Albu. Coni.
apostema quod nascitur sub ascellis
– for ṭāʿūn: plague show/hide quotes-
Albu. Coni. tr. III, li. 125, version c, see fn. s: Et quando coniungitur ei Mercurius, significat … apostemata que nascuntur sub ascellis
Yama.: وإذا قارنه عطارد دلّ ذلك على … الطاعون
- 1 Albu. Coni.
bubo
– for ṭāʿūn: (pl. ṭawāʿīn) plague show/hide quotes-
Albu. Coni. tr. V, li. 800: Et si fuerit equidistans signo Geminorum, significat illud multas mortalitates advenire hominibus et egritudines et bubones
Yama.: وإن كان موازيا لبرج الجوزاء دلّ ذلك على … الأمراض والطواعين wa-in kāna muwāziyan li-burǧi l-ǧawzāʾi dalla ḏālika ʿalā kaṯrati l-awbāʾi l-ʿāriḍati li-l-nāsi wa-l-amrāḍi wa-l- ṭawāʿīna
-
Albu. Coni. tr. VIII, li. 45: Porro anni qui significant bubones
Yama.: وأمّا السنون الدالّة على الطواعين wa-ammā l-sinūna l-dāllatu ʿalā l-ṭawāʿīna
- 35 Albu. Coni.
طواعين ṭawāʿīn
altavahin (or: altavaim) (pl.)
– for ṭawāʿīn: (pl. of ṭāʿūn) plague show/hide quotes-
Albu. Coni. tr. II, li. 916, version c, see fn. 68: Et si fuerit retrogradus, significat altavaim
-
Albu. Coni. tr. II, li. 939, version c, see fn. 5: Et si fuerit retrogradus … significat interfectionem que erit in terra Arabum et effusionem sanguinis et adventum altavahin
Yama.: وإن كان راجعا … دلّ على قتال يعرض بأرض العرب وعلى إراقة الدماء وحدوث الطواعين
- 2 Albu. Coni.
< Arabic al-ṭawāʿīn (pl.). The Latin terms are not documented in MLW, DMLBS and LLNMA.