altitudo

1.1

علوّʿulūw

n. ʿlw / ʿlyheight, highness; elevation
  1. Albu. Intro. JS 274, 69: eo magis erit minor in lumine et magnitudine ac longitudine sua a terra cum fuerit in fine altitudinis circuli sue augis

    Lemay 520, 39: وأقلّ ما يكون نورًا وعظمًا وبعدًا من الأرض إذا كان في غاية علو فلك اوجه

  2. Albu. Coni. tr. I, li. 45: relata est prima divisio planetarum altiorum et effectus eorum ad motum primum naturalium qui est super medium propter altitudinem eius

    Yama.: نسب القسم الأوّل من الكواكب العلوية وتأثيرها إلى الحركة الأولى الطبيعية التي هي على الوسط لعلوّها

  3. Albu. Coni. tr. V, li. 197, version c, see fn. c: significat illud magnam esse regum et excellentiam vel altitudinem vel valitudinem vel vigorem rerum suarum

    Yama.: دلّ ذلك على عظم شأن الملوك وعلوّ أمورهم

  4. Nico. Plan. §165: iam autem ostendimus quod aqua est elevatior elevatione terrae altitudine corporis aquae

    Dross.: وقد بينا ان الماء هو أبعد من الارض فى العلو لجرم الماء

  5. Avic. Qual. 8, 4: Iudicium aquae maris non est <idem> cum iudicio aliorum elementorum ut habeat tunicas diversas distinctas in diversitate et ordine altitudinis et depressionis

    Qass. 205, 5: ماء البحر ليس حكمه حكم سائر العناصر فى أن له طبقات مختلفة ظاهرة الاختلاف فى ترتيب العلو والسفل

  1. 1 s.v. finis Albu. Intro. JS
  2. 2 Albu. Coni.
  3. 1 Nico. Plan.
  4. 1 Avic. Qual.
1.2

أعلىaʿlā

elat. ʿlw / ʿlyuppermost, highest
  1. Avic. An. vol. I 152, 14: potest esse quod venti validi commoverint odores vaporum qui soluti sunt ex cadaveribus usque ad praedictum spatium altitudinis aetheris

    Rahm. 80, 15: فإنه قد يجوز أن تكون رياح قوية تنقل الروائح والأبخرة المتحلّلة عن الجيف إلى المسافة المذكورة فى أعلى الجو

  1. 1 Avic. An.

إلى المسافة المذكورة فى أعلى الجو – usque ad praedictum spatium altitudinis aetherisAvic. An. 80 / vol. I 152

2.1

ارتفاعirtifāʿ

n. rfʿaltitude; elevation (of rank)
  1. Albu. Intro. JS 145, 333: cum sit ipse ex emisperio super unam altitudinem

    Lemay 249, 179: وهو من الأفق على ارتفاعٍ واحدٍ

  2. Albu. Coni. tr. II, li. 819: Quod si fuerit illud cum testimonio Iovis et Mercurii et Lune, significat illud multa bella et conturbationem regum et altitudinem nobilium

    Yama.: دلّ ذلك على كثرة الحروب وتحيّر الملوك وارتفاع الأشراف

  3. Albu. Coni. tr. V, li. 929, version c, see fn. b: Et si fuerit nodus septentrionalis equidistans signo Libre, significat illud multa gaudia … cum nobilitate mulierum, et elevationem vel altitudinem quantitatum earum et concupiscentiam virorum in eis

    Yama.: وإن كان العقد الشمالي موازيا لبرج الميزان دلّ ذلك على كثرة السرور … مع شرف النساء وارتفاع أقدارهنّ ورغبة الرجال فيهنّ

  4. Thab. Almag. §3: Altitudo est arcus circuli

    Morel. 3, 3: الارتفاع هو القوس من دائرة الارتفاع

  1. 1 Albu. Intro. JS
  2. 4 Albu. Coni.
  3. 1 Thab. Almag.
2.2

رفعةrifʿa

n. rfʿelevation (of rank)
  1. Albu. Coni. tr. V, li. 197, version c, see fn. 11: cum fuerint ei significationes quas prediximus … significat … altitudinem ordinum

    Yama.: إنّه إذا كانت له الدلائل التي وصفنا … دلّ ذلك على … رفعة مراتبهم

  1. 1 Albu. Coni.
3.1

سمكsamk

n. smkheight
  1. Avic. Met. 70, 3: si vero accipitur incipiens a parte inferiori, dicitur altitudo

    Marm. 49, 3: حتى أن ابتدأ من أسفل سمى سمكا

  1. 1 s.v. sumk Avic. Met.
3.2

سمكsumk

n. smkthickness
  1. Thab. Almag. §10: Orbis vero in quo graditur luna est orbibus terre propinquior et habet altitudinem

    Morel. 5, 6: والفلك الذي يسير فيه القمر هو أقرب الأفلاك إلى الأرض، وله سمك

  1. 1 s.v. samak Thab. Almag.

The Latin translator obviously read samk ‘height’.

4.

شرفšaraf

n. šrfhighland
  1. Albu. Coni. app. I, li. 42: Piscis habet ex regionibus … mare Aliemen, et altitudinem terre Indie

    Yama.: والبحر الآخر أعني بحر اليمن وشرف أرض الهند

  1. 1 Albu. Coni.
5.

نتوءnutūʾ

n. ntʾprotrusion
  1. Avic. Gen. 95, 54: quia necessarium est quod circumdetur una superficie non diversa in suis partibus in altitudine et depressione

    Qass. 152, 14: لو جوب إحاطة سطح واحد به تمييز مختلفة الأجزاء فى النتوء، والانخفاض

  1. 1 Avic. Gen.

Submit Feedback

Your Name: (optional)
Your E-Mail: (optional)

Please specify the part of the lemma you wish to submit a contribution for:

Your feedback: