appetitus (n.)
شهوةšahwa
n. šhw / šhy – appetite, desire-
Avic. Met. 510, 66: confortatur fames eius et suus appetitus cibi, ita ut non possit abstinere ab eo, sed destruitur cum amittit illum
Marm. 350, 3: فاشتد جوعه وشهوته للغذاء حتى لا يصير عنه ويهلك عند فقدانه
-
Aris. Anim. II 661a8: quoniam habent sensum saporis cibi, quoniam appetitus non est nisi ad dulce delectabile
Kruk: لان لها حس اللذة التى تكون من الطعام وانما الشهوة شهوة اللذيذ
-
Aris. Anim. II 691a2: Et propter hoc sunt valde gulosi et multi appetitus
Kruk: ولذلك تكثر رغبتها الى الطعام وشهوتها اليه
-
Aver. Ep. Parv. 201rb16: quedam enim animalia … habent sompnum et vigiliam perfecte et letitiam et tristitiam et appetitum perfecte
-
Aver. Ep. Parv. 256va64: Et accidit multis hominibus quod appetitus eorum naturaliter convenit suis complexionibus
- 1 Avic. Met.
- 4 Aris. Anim. II
- 2 Aver. Ep. Parv.
طلبṭalab
n. ṭlb – seeking, pursuit-
Avic. An. vol. I 83, 49: unam quae dicitur vis concupiscibilis, quae est vis imperans moveri ut appropinquetur ad ea quae putantur necessaria aut utilia, appetitu delectamenti
Rahm. 41, 11: وهى قوة تبعث على تحريك يقرب به من الأشياء المتخيلة ضرورية أو نافعة طلبا للذة
-
Avic. An. vol. II 41, 68: immo hoc desiderium et hic appetitus solius hominis est
Rahm. 185, 15: بل إن هذا الشوق والطلب هو للإنسان
- 3 Avic. An.
مشيئةmašīʾa
n. šyʾ – will-
Avic. Met. 194, 91: ex qua est ei ut agat, sed non agit, vel propter appetitum vel propter privationem appetitus et remotionem instrumentorum, posuerunt potentiam, eo quod est principium effectus
Marm. 131, 4: وبها يكون له أن يفعل، وأن لا يفعل، بحسب المشيئة، وعدم المشيئة، وزوال العوائق ــ قوة، إذ هو مبدأ الفعل
- 2 Avic. Met.
رغبةraġba (+ fī)
n. rġb – desire for-
Alcab. diff. II, li. 63: Et significat fidem et appetitum in bonis
Yama.: ويدلّ على الإيمان والرغبة في الحسنات
- 1 Alcab.
غرضġaraḍ
n. ġrḍ – aim, objective-
Avic. An. vol. II 72, 47: eo quod humani appetitus quasi infiniti sunt
Rahm. 204, 3: وذلك لأن الأغراض الإنسانية تكاد أن لا تتناهى
- 1 Avic. An.
عرضʿaraḍ (pl. aʿrāḍ)
n. ʿrḍ – accident-
Avic. An. vol. I 102, 13: frigiditas autem non habet ordinem in virtutibus quae conveniunt appetitibus naturalibus
Rahm. 51, 15: ولا مرتبة للبرودة فى القوى الداخلة فى الأعراض الطبيعية
- 1 Avic. An.
The Arabic aʿrāḍ was probably misread by the Latin translator as aġrāḍ ‘aims, objectives’.